I'm actually pissed off by the exact opposite set of circumstances..... eg. English speakers trying to pronounce things the "foreign" way.
Cruyff being a prime example. The anglicised version is Croiff, we are English speakers.... surely thats fine?
What annoys me is newsreaders for example using local pronounciations for certain places and not others. eg. Bachhh-rain rather than Bar-rain, yet Paris not Par-ee.
The quirks of different pronounciations are a corner stone of the British sense of humour. Who amongst us would not giggle at a Mandarin politician bemoaning his poor "erection results?"